نقل بحري造句
例句与造句
- واعتمدت رابطة أمم جنوب شرق آسيا، خريطة الطريق نحو إيجاد نقل بحري متكامل وتنافسي.
东盟通过了综合竞争性海运路线图。 - وهناك خدمات نقل بحري تجري مباشرة انطلاقا من المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية وهولندا.
从联合王国、美国和荷兰有直接运营的海运服务。 - وللتوسع في التجارة الخارجية ﻻ بد من وجود نقل بحري فعال وهياكل أساسية مرفئية.
有效率的海洋运输和港口基本设施都是扩展对外贸易的基本条件。 - وبهذا ستكون الدول، التي تتشاطر مع وفدها شواغله، في موقف يمكنها من المصادقة على الاتفاقية وإدخال نظام نقل بحري جديد.
因此,与德国代表团有相同关切的各国准备批准公约并引入新的海运制度。 - وقد افتتح المناقشة التفاعلية ممثل لشركة نقل بحري رئيسية وأخصائي في تنفيذ برامج النقل وتيسير التجارة.
互交式讨论首先由一位主要航运公司的代表和一位执行运输和贸易简化手续方案专家的发言开始。 - 27- أما في مجال النقل، فقد اعتمدت رابطة أمم جنوب شرق آسيا خارطة طريق تهدف إلى إيجاد نقل بحري متكامل وقادر على المنافسة.
在运输领域,东盟通过了具有竞争力的一体化海运路线图 " 。 - وتفيد المعلومات المتوافرة بأنه يجري التخطيط لتسيير خدمات نقل بحري منتظمة بين سوتشي وسوخومي، ويقترح تحديدا تسيير 3 رحلات في الأسبوع.
据可获得的资料,已制定了在索奇和苏呼米之间进行定期海上航行的计划,拟议每周三次航行。 - وتعالج هذه المبادرة التهديدات لأمن الحدود والتجارة العالمية التي يشكلها احتمال استخدام الإرهابيين لحاوية نقل بحري لتوصيل سلاح.
集装箱安保倡议是为了消除恐怖分子可能利用海运集装箱运输武器给边境安全和全球贸易造成的威胁。 - وتفيد المعلومات المتوافرة بأنه يجري التخطيط لتسيير خدمات نقل بحري منتظمة بين سوتشي وسوخومي، ويقترح تحديدا تسيير 3 رحلات في الأسبوع.
现有的情报显示,目前有计划打算在索奇和苏呼米间组办定期的海运服务,具体的打算是每周三班。 - عمليات نقل بحري تعاقد المقر على تنفيذها وارتهن العدد الفعلي لعمليات الشحن باحتياجات عمليات حفظ السلام وأنسب وسيلة لتوحيدتحركات الشحنات وعمليات الشحن والنقل الجوي
总部订约办理了3次海运 实际运输次数取决于和平行动的要求以及货运、航运和空运的最佳整合方式 - وهذه هي مثلاً حالة شركة نقل بحري مصرية كانت تعتمد على السلع الموردة من الشركات الموجودة داخل المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض من أجل عملياتها التجارية في مصر.
例如埃及的一家海运公司就属于这样的情况,它靠可赔地区的公司供货来从事它在埃及国内的商业活动。 - وتدعو الحاجة إلى عنصر بحري يضم سفنا للّوجستيات وسفينة إنزال وزوارق للدوريات الساحلية وفرقاطات لحماية ما تقوم به الأمم المتحدة من نقل بحري لأغراض إعادة التموين وللأغراض الإنسانية.
需要一个海上部门,包括后勤船只、登陆船只,近岸巡逻艇和护卫舰保护联合国补给和人道主义援助的海上运输。 - وللحصول على خدمات نقل بحري مستدامة وفعالة من حيث الكلفة - إدراكاً صحيحاً من أجل ضمان اتخاذ تدابير تكيُّف مناسبة.
同时,需要恰当认识气候变化效应及其对海运以及各国获得高成本效率和可持续的国际运输服务的影响,以确保采取适当的适应措施。 - وفي هذا الصدد، أُشيرَ إلى أن الفوائد الكاملة للتنمية السياحية لن تتحقق في غياب وسائل نقل بحري وجوي فعالة وميسورة التكلفة، بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
在这方面,与会者提出,如果缺乏经济高效的海上和空中交通,包括区域和次区域交通,就无法充分实现旅游业发展的益处。 - وشدّد على الطابع العالمي لصناعة النقل البحري، فأشار إلى أن وجود صناعة نقل بحري كفؤة ومستدامة هو أمر بالغ الأهمية بالنسبة لجميع الاقتصادات، المتقدمة منها والنامية على السواء.
国际海运公会强调海运业的全球性质,它指出,高效率、可持续的海运业,对于所有经济体,无论是发达经济体还是发展中经济体,都是至关重要的。
更多例句: 下一页